মিচিং ভাষা শিকোঁ আহক - Doksiri

শেহতীয়া লেখা

Post Top Ad

Responsive Ads Here

Friday, March 4, 2022

মিচিং ভাষা শিকোঁ আহক

 


যোৱা সংখ্যাৰ পৰা…

মিচিং ভাষা শিকোঁ আহক

(Mising Agom Kinla:i Kaje)

কালিনাথ পাংগিং



Ponam-3

        পাঠ-৩

           

Gomyar 

            বাক্য

Sentence


  Lukéng kadopé langkumsunam gompirém Gomyar émdo.Lukéng kama:mílo

édém Gomyar émmang. Lukan– 

অৰ্থ প্ৰকাশ কৰা শব্দৰ সমষ্টিয়েই বাক্য৷ অৰ্থ প্ৰকাশ নকৰিলে তাক বাক্য বুলি নকয়৷ 

উদাহৰণ–

Romen-bí pogolo:pé gíkang-(ৰমেনবৃ পগলঃপৗ গৃকাং) ৰমেনে পঢ়াশালিলৈ গ’ল৷ 

Do:mírté takaré karrendung-(দঃমৃৰতৗ তাকাৰৗ কাৰৰেনদুং)আকাশত তৰা ওলাইছে৷ 

Gulab ahpuné pundung-(গুলাব আপ্পুনৗ পুন্‌দুং) গোলাপ ফুল ফুলিছে৷ 


Gomyarlok lukanékké- বাক্যৰ কেইটামান উদাহৰণ–

No apin dotobon -(ন আপিন দতবন ?) তুমি/ আপুনি ভাত খালেনে? 

É, ngo apin dotobo - ( অৗ, ঙ আপিন দতব’) হয়, মই ভাত খালোঁ৷ 

Nok do:lu:dé okolon - (নক দঃলুদৗ অকলন ?) তোমাৰ/ আপোনাৰ গাঁওখন ক’ত৷ 

Ngok do:lu:dé Gejerangé (ঙক দঃলুদৗ গেজেৰাঙৗ)- মোৰ গাঁও গেজেৰা৷ 

Silo Do:nyi longngé  - (চিল দঃঞি লংঙৗ) আজি দেওবাৰ৷ 

Yampokolokké a:m gadyebo -(য়ামপকলককৗ আঃম গাদয়ে) অহা কালিৰ পৰা ধান দাব৷ 

Noluk Ali A:ye Líga:do gumrag so:donéi? - (নলুক আলি আঃয়ে লৃগাঃদ গুমৰাগ চঃদনৗই) তোমালোকৰ/ আপোনালোকৰ আলি  আঃয়ে লৃগাঙত গুমৰাগ নাচেনেকি? 

  É, ngoluk Ali A:ye Líga:lo gumrag so:do -(অৗ, ঙলুক আলি আঃয়ে লৃগাঃল গুমৰাগ চঃদ)  হয়, আমাৰ আলি আঃয়ে লৃগাহঙত গুমৰাগ নাচ নাচে৷ 

Noluk mo:dumdok aminé okkon? - (নলুক মঃদুমদক আমিনৗ অককন) তোমালোকৰ/ আপোনালোকৰ জিলাখনৰ নাম কি? 

Ngoluk mo:dumsok amíné/aminé Majuli-é - (ঙলুক মঃদুমচক আমৃনৗ/আমিনৗ মাজুলীঅৗ) আমাৰ জিলাখনৰ নাম মাজুলি৷ 

Nok Aki: kinamdé aikangkun?  - (নক আকিঃ কিনামদৗ আইকাংকুন) তোমাৰ / আপোনাৰ পেটৰ বিষটো ভাল হ’লনেকি? 

É, Ngok aki: kinamsé aikangku - (অৗ, ঙক আকিঃ কিনামচৗ আইকাংকু) হয়, মোৰ পেটৰ বিষটো ভাল হ’ল৷ 

Menjeg a:ré:lok monam pempa kangkítang? - (মেনজৗগ আঃৰৗঃলক মনাম পেমপা কাংকৃতাং) মহৰ শিঙৰ পেঁপা দেখিছানে? 

Ma, Menjeg a:ré:llok monam pempa kangkímang-(মা, মেনজৗগ আঃৰৗঃলক মনাম পেমপা কাংকৃমাং) নাই, মহৰ শিঙৰ পেঁপা দেখা নাই৷   

No oi-ni:tom mokindon / mokindonéya? - (ন অই নিঃতম মকিনদন/মকিনদনৗয়া) তুমি / আপুনি অই-নিঃতম গাব জানেনে? 

É, ngo oi-ni:tom mokindo - (অৗ, ঙ অই নিঃতম মকিনদ) হয়, মই অই-নিঃতম গাব জানো৷ 

Nok ta:tobí édílo sikan ?- (নক তাঃতবৃ অৗদৃল চিকান) তোমাৰ / আপোনাৰ ককা কেতিয়া মৰিলে? 

Ngoluk ta:tobí ménnyi:bo sikang - (ঙলুক তাঃতবৃ মৗনয়িব চিকাং) আমাৰ ককাই যোৱা বছৰেই মৰিলে৷ 

A:m gaddu:bon? - (আঃম গাদদুবন) ধান দাইছেনেকি? 

Ma, gadma:da -(মা, গাদমাঃদা) নাই, দোৱা নাই৷ 

Nolukké gaddu:bo:néi? -(নলুককৗ গাদদুঃবঃনৗই) তোমালোকৰ / আপোনালোকৰ দাইছেনেকি?  

Ahppíng Gomyarlo aléb annyiko du:dag. Édé aléb annyidé– 1. Gerné odokké Gergo. Gomyarlok du:né édé aléb annyidém orpansula kangkílai, –সকলো বাক্যত দুটা ভাগ থাকে৷ এই দুটা হ’ল–ৰ৷ উদ্দেশ্য আৰু ২৷  বিধেয়৷ বাক্যত থকা সেই ভাগ দুটাক ভাগ কৰি চাওঁ৷ 

Kopag mindung –(কপাগ মিনদুং) কল পকিছে৷ 

Karmug-bí minné kopagém réla dodung– (কাৰমুগবৃ মিননৗ কপাগৗম ৰৗলা দদুং) কাৰমুগে পকা কল কিনি খাইছে৷ 

Bí dukandok kopag rédung – (বৃ দুকানদক কপাগ ৰৗদুং) তেওঁ / সি দুকানৰ পৰা কল কিনিছে৷  

Sé gomyar baumsém Gerné lang Gergolo orpansula kangkílai .এই তিনিটা বাক্যক উদ্দেশ্য আৰু বিধেয়ত ভাগ কৰি চাব পাৰোঁ৷ 


Gerné           Gergo 

উদ্দেশ্য বিধেয় 

 

Kopag           mindung 

কল পকিছে৷ 

Karmug-bí minné kopagém réla dodung.

কাৰমুগে                       পকা কল কিনি খাইছে৷ 

dukandok kopag rédung

তেওঁ/ সি দুকানৰ পৰা কল কিনিছে৷  

Sé gomyar aumsok Kopag, Karmug-bí odokké Bí gompir aumsé Gernr odokkè mindung, minné kopagém réla dodung, dukandok kopag rédung kídí:sé Gergoé.–এই তিনিটা বাক্যত কল, কাৰমুগে, তেওঁ/ সি -বোৰ উদ্দেশ্য আৰু পকিছে, পকা কল কিনি খাইছে, দুকানৰ পৰা কল কিনিছে আদিবোৰ বিধেয়৷  

                     

 ক্ৰমশঃ....


No comments:

Post a Comment

Post Bottom Ad

Responsive Ads Here

Pages